WYDARZENIA
Haiku po polsku
WSTĘP: wolny
Czy po polsku da się napisać prawdziwe haiku? Czemu tłumaczenia jednego japońskiego wiersza są tak różne? Dlaczego współczesne prace wideo czy instalacje artystyczne opatruje się nazwą wywiedzioną z dalekowschodniej liryki?
Spotkanie wokół najnowszej książki dr hab. Beaty Śniecikowskiej, polonistki i historyczki sztuki z Instytutu Badań Literackich PAN (Haiku po polsku. Genologia w perspektywie transkulturowej, seria MONOGRAFIE Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej, Wydawnictwo UMK, Toruń 2016). To pierwsza monografia poezji polskiej na różne sposoby wiążącej się z tradycją japońskich haiku, omawiająca także przekłady haiku oraz zjawiska z zakresu sztuk wizualnych inspirowane dalekowschodnimi siedemnastozgłoskowcami (malarstwo, grafika, nowe media, sztuka książki, wystawiennictwo).
Dyskusję prowadzi dr Karolina Marcinkowska.